Phiên bản Tiếng Việt của ca khúc "Bonjour Vietnam" bị dịch sai nghĩa?
Bộ phim được nhắc đến trong bài hát là phim "Apocalypse Now" (Ngày tận thế) do Francis Coppola đạo diễn. Bài hát Tiếng Pháp gốc không có chữ nào để dịch là "lòng thấy xót thương quê hương" và "bầy trực thăng trên cao", "tàn phá xóm thôn nhỏ bé".
Chia sẻ về phiên bản Tiếng Việt ca khúc "Bonjour Vietnam" có lời được dịch từ Tiếng Pháp sang Tiếng Việt, Giáo sư Y khoa Nguyễn Văn Tuấn, Đại học New South Wales, Australia cho rằng một số câu đã chuyển ngữ hoàn toàn sai nghĩa so với nguyên bản tiếng Pháp.
Theo Giáo sư Nguyễn Văn Tuấn, ông đã nghe phiên bản Tiếng Việt ca khúc "Bonjour Vietnam" do Marc Lavoine sáng tác và cảm thấy khá "sốc" vì phiên bản Tiếng Việt có những câu:
"Và qua phim Coppola
Lòng thấy xót thương quê hương
Bầy trực thăng bay trên cao
Tàn phá xóm thôn nhỏ bé"
Giáo sư Nguyễn Văn Tuấn phân tích: Bản Tiếng Pháp và Tiếng Anh không có những câu hát có nghĩa đó. Dịch như này sai nghĩa của bài hát - Giáo sư Tuấn lo ngại.
Không có "phim Coppola". Bộ phim được nhắc đến trong bài hát là phim "Apocalypse Now" (Ngày tận thế) do Francis Coppola làm đạo diễn. Bài hát Tiếng Pháp gốc không có chữ nào để dịch là "lòng thấy xót thương quê hương" và "bầy trực thăng trên cao", "tàn phá xóm thôn nhỏ bé".
Giáo sư Nguyễn Văn Tuấn dẫn nguyên gốc tiếng Pháp của bài hát có đoạn đó là:
"Je ne sais de toi que des images de la guerre,
Un film de Coppola, des hélicoptères en colère.
Un jour, j'irai là-bas, un jour dire bonjour à ton âme,
Un jour, j'irai là-bas, pour[te] dire bonjour, Vietnam".
Giáo sư Nguyễn Văn Tuấn dịch sang Tiếng Việt:
"Tất cả tôi biết về bạn đều là những hình ảnh của chiến tranh,
Một cuốn phim của Coppola, và tiếng gầm của trực thăng,
Một ngày nào đó, tôi sẽ đến đó; một ngày nào đó [tôi sẽ] nói lời chào với linh hồn bạn,
Một ngày nào đó, tôi sẽ đến đó, để nói lời chào bạn, Việt Nam".
"Tôi không rõ tại sao người dịch nhét câu "bầy trực thăng" và "tàn phá xóm thôn bé nhỏ" vào ca khúc? Cách dịch đó hoàn toàn sai nghĩa của bản gốc. Nó hoàn toàn làm lệch ý của tác giả…", Giáo sư Nguyễn Văn Tuấn nói thêm.
Ca khúc "Xin chào Việt Nam" do ca sĩ Thuỳ Chi trình bày trong đó có những câu như Giáo sư Nguyễn Văn Tuấnđã phân tích về phần chuyển ngữ lời bài hát.
Nguyên bản ca khúc "Bonjour Vietnam" có nội dung thế nào?
"Bonjour Vietnam" (Xin chào Việt Nam) là một ca khúc tiếng Pháp do nhạc sĩ - ca sĩ Marc Lavoine sáng tác. Ca khúc được ca sĩ người Bỉ gốc Việt Phạm Quỳnh Anh biểu diễn đầu tiên.
Ca khúc được phổ biến rộng rãi từ năm 2008 và giành được nhiều tình cảm của khán giả khắp trong, ngoài nước.
Ca khúc này được tác giả Thái Hùng Tâm chuyển ngữ Tiếng Việt (năm 2006) như sau:
Kể lại tôi nghe cái tên tuy thân quen nhưng không dễ phát âm
Mà tôi đã nghe, đã quen từ khi mới sinh
Kể lại tôi nghe ôi quê hương đã xa lấp lánh trong đôi mắt buồn
Nói về tôi, nói hết những gì về tôi
Những gì tôi biết chỉ là chiến tranh đau thương ngợp trời
Một cuốn phim Coppolla với những chiếc trực thăng đảo quanh gầm thét
Sẽ đi… một ngày kia sẽ đi… đến nói chào với ai
Sẽ… một ngày kia sẽ đi… đến nói tiếng chào Việt Nam
Kể lại tôi nghe mái tóc, màu da và đôi bàn chân
Mà tôi đã mang, đã quen từ khi mới sinh
Kể lại tôi nghe ai kia đã qua xa xôi với những mái nhà
Con đường xưa, sông nước, những con đò xưa
Những gì tôi biết chỉ là chiến tranh đau thương ngợp trời
Một cuốn phim Coppolla với những chiếc trực thăng đảo quanh gầm thét
Sẽ đi… một ngày kia sẽ đi… đến nói chào với tôi
Sẽ… một ngày kia sẽ đi… đến nói tiếng chào Việt Nam
Những tượng đá, những ngôi chùa, tiếng chuông, những người cha
Những ruộng lúa, những cánh đồng chiều xa ôi mẹ tôi
Trong ánh sáng, trong tiếng nguyện kinh, bóng dáng những người anh
Nhói nhói lên trong tim, trong máu, ôi đất nước
Sẽ đi… một ngày kia sẽ đi… đến nói chào với tôi
Sẽ… một ngày kia sẽ đi… đến nói tiếng chào Việt Nam.
Có thể nhận thấy, nguyên bản ca khúc "Bonjour Vietnam" không có một số nội dung như: "lòng thấy xót thương quê hương", "bầy trực thăng trên cao", "tàn phá xóm thôn bé nhỏ" như phiên bản Tiếng Việt của bài hát "Xin chào Việt Nam".
Link nội dung: https://congdankhuyenhoc.vn/phien-ban-tieng-viet-cua-ca-khuc-bonjour-vietnam-bi-dich-sai-nghia-179241104165547335.htm